23 CRT and Writing: The Text Writes Back
Sunayani Bhattacharya
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to
- Understand the difference between margin and canon with reference to texts
- Understand and express in writing how texts from the margins challenge more canonical ones
- Analyze texts from a racially aware perspective
How Texts Write Back
One of the ways in which we can subvert or queer a text is to revise it from the perspective of Critical Race Theory (CRT, see Chapter 7 on this theory). Such an approach challenges forms of whiteness or white privilege embedded within texts. As we read and write texts, we don’t often think about how linguistic conventions such as Standard American English, or fundamental concepts such as the universal subject or “I” are rooted in a racialized world which places a premium on whiteness at the cost of all other identities. Writing with CRT in mind compels us to confront these ideas and think critically about ways in which we might rewrite the text such that it can accommodate racial diversity. There is no one-size-fits-all method for such an approach because race, particularly in the context of the US, touches upon all other aspects of one’s lived experience. What this chapter offers are a few tools and exercises with which to identify and subvert racial assumptions within a text.
As you read, it might be helpful to keep these definitions in mind. Canon refers to a body of texts that is considered to be representative of a certain group. In other words, these works are seen as important and worth studying. Margin, on the other hand, refers to works and voices that are explicitly and implicitly ignored by the canon as being less than important or noteworthy. Queering a text often involves voices from the margin challenging the centrality of the canon, and suggesting that we reconsider what constitutes “worth” and “importance” when it comes to texts and voices.
Example
The following example is from a famous novel by Joseph Conrad called Heart of Darkness, published in 1899. Read the excerpt closely and think about how Conrad (who was Polish by birth and learnt English as a second language) is using language to describe the Congolese people. What are some of the adjectives that Conrad uses? What images does this paragraph conjure up for you?
“Black shapes crouched, lay, sat between the trees leaning against the trunks, clinging to the earth, half coming out, half effaced within the dim light, in all the attitudes of pain, abandonment, and despair. Another mine on the cliff went off, followed by a slight shudder of the soil under my feet. The work was going on. The work! And this was the place where some of the helpers had withdrawn to die.
“They were dying slowly—it was very clear. They were not enemies, they were not criminals, they were nothing earthly now—nothing but black shadows of disease and starvation, lying confusedly in the greenish gloom. Brought from all the recesses of the coast in all the legality of time contracts, lost in uncongenial surroundings, fed on unfamiliar food, they sickened, became inefficient, and were then allowed to crawl away and rest. These moribund shapes were free as air—and nearly as thin. I began to distinguish the gleam of the eyes under the trees. Then, glancing down, I saw a face near my hand. The black bones reclined at full length with one shoulder against the tree, and slowly the eyelids rose and the sunken eyes looked up at me, enormous and vacant, a kind of blind, white flicker in the depths of the orbs, which died out slowly. The man seemed young—almost a boy—but you know with them it’s hard to tell. I found nothing else to do but to offer him one of my good Swede’s ship’s biscuits I had in my pocket. The fingers closed slowly on it and held—there was no other movement and no other glance. He had tied a bit of white worsted round his neck—Why? Where did he get it? Was it a badge—an ornament—a charm—a propitiatory act? Was there any idea at all connected with it? It looked startling round his black neck, this bit of white thread from beyond the seas.
“Near the same tree two more bundles of acute angles sat with their legs drawn up. One, with his chin propped on his knees, stared at nothing, in an intolerable and appalling manner: his brother phantom rested its forehead, as if overcome with a great weariness; and all about others were scattered in every pose of contorted collapse, as in some picture of a massacre or a pestilence. While I stood horror-struck, one of these creatures rose to his hands and knees, and went off on all-fours towards the river to drink. He lapped out of his hand, then sat up in the sunlight, crossing his shins in front of him, and after a time let his woolly head fall on his breastbone.” (from Joseph Conrad’s Heart of Darkness (Project Gutenberg text)
A Counter-example
This passage is from another well-known novel called Things Fall Apart (1958) by the Nigerian novelist Chinua Achebe. He writes back to Conrad’s text by drawing attention to how the latter represents race. While reading this passage, think about how Achebe is rewriting Conrad’s vision of Africa and Africans.
“Okonkwo was well known throughout the nine villages and even beyond. His fame rested on solid personal achievements. As a young man of eighteen he had brought honor to his village by throwing Amalinze the Cat. Amalinze was the great wrestler who for seven years was unbeaten, from Umuofia to Mbaino. He was called the Cat because his back would never touch the earth. It was this man that Okonkwo threw in a fight which the old men agreed was one of the fiercest since the founder of their town engaged a spirit of the wild for seven days and seven nights.
The drums beat and the flutes sang and the spectators held their breath. Amalinze was a wily craftsman, but Okonkwo was as slippery as a fish in water. Every nerve and every muscle stood out on their arms, on their backs and their thighs, and one almost heard them stretching to breaking point. In the end, Okonkwo threw the Cat.
That was many years ago, twenty years or more, and during this time Okonkwo’s fame had grown like a bush-fire in the harmattan. He was tall and huge, and his bushy eyebrows and wide nose gave him a very severe look. He breathed heavily, and it was said that, when he slept, his wives and children in their houses could hear him breathe. When he walked, his heels hardly touched the ground and he seemed to walk on springs, as if he was going to pounce on somebody. And he did pounce on people quite often. He had a slight stammer and whenever he was angry and could not get his words out quickly enough, he would use his fists. He had no patience with unsuccessful men. He had had no patience with his father.
Unoka, for that was his father’s name, had died ten years ago. In his day he was lazy and improvident and was quite incapable of thinking about tomorrow. If any money came his way, and it seldom did, he immediately bought gourds of palm-wine, called round his neighbors and made merry. He always said that whenever he saw a dead man’s mouth he saw the folly of not eating what one had in one’s lifetime. Unoka was, of course, a debtor, and he owed every neighbor some money, from a few cowries to quite substantial amounts.
He was tall but very thin and had a slight stoop. He wore a haggard and mournful look except when he was drinking or playing on his flute. He was very good on his flute, and his happiest moments were the two or three moons after the harvest when the village musicians brought down their instruments, hung above the fireplace. Unoka would play with them, his face beaming with blessedness and peace. Sometimes another village would ask Unoka’s band and their dancing egwugwu to come and stay with them and teach them their tunes. They would go to such hosts for as long as three or four markets, making music and feasting. Unoka loved the good fare and the good fellowship, and he loved this season of the year, when the rains had stopped and the sun rose every morning with dazzling beauty. And it was not too hot either, because the cold and dry harmattan wind was blowing down from the north. Some years the harmattan was very severe and a dense haze hung on the atmosphere. Old men and children would then sit round log fires, warming their bodies. Unoka loved it all, and he loved the first kites that returned with the dry season, and the children who sang songs of welcome to them. He would remember his own childhood, how he had often wandered around looking for a kite sailing leisurely against the blue sky. As soon as he found one he would sing with his whole being, welcoming it back from its long, long journey, and asking it if it had brought home any lengths of cloth.
That was years ago, when he was young. Unoka, the grown-up, was a failure. He was poor and his wife and children had barely enough to eat. People laughed at him because he was a loafer, and they swore never to lend him any more money because he never paid back. But Unoka was such a man that he always succeeded in borrowing more, and piling up his debts.” (from Achebe’s Things Fall Apart)
Exercise 1
Take a piece of paper or open a new document, and respond to the following questions:
- What differences do you notice between Conrad and Achebe’s representation of race?
- Why does it matter that we foreground questions of race in storytelling? What do we gain or lose by adopting this approach?
Exercise 2: CRT as a Rhetorical Tool
Having analyzed literary texts, let us turn to non-literary and/or real-world examples. Work with your group to identify an area of current affairs (happenings in our world today) where you see questions of race and systemic racism foregrounded. This could be in a negative (racist) or positive way—you decide as a group. Once you have decided on an area or topic, use a search engine to find a relevant article on the subject. Ideally, this is a short piece, but if not, find a suitable excerpt from the text.
Read the text or excerpt closely to identify how race is being written about.
- What words or phrases stand out? Why?
- Is the subject matter reflected in the style of writing? In other words, is the piece subverting Standard American English conventions?
- How does the topic or event speak to your own identity positions? Does it reaffirm or challenge your own perspectives?